Jdi na obsah Jdi na menu
 


Arabský slovník


Výslovnost:

´(hamza) označ.tzv.ráz, neboli hlasový předraz

thá, dhá t, d (popř. s, z)

Džímspisovně ,,dž“, ale v Egyptě ,,g“ a jinde většinou ,,ž“

Hneznělé ,,h“ (jako dýchání na brýle)

ch – je o něco chrčivější než naše ,,ch“

S, D, T, Z s, d, t, z

Aénnejtěžší arabská hláska, kterou se nejlépe naučíme napodobením Arabů. Tento zvuk vznikne, jestliže ,,protlačíme“ stlačený vzduch staženým hrdlem a prudce vyslovíme ,,A“.

gh - ,,ráčkované“ francouzské nebo severoněmecké ,,r“

qáf spisovně jako ráčkované ,,r“. V Egyptě a Sýrii se vyslovuje jako hamza:qál (řekl) čti ál. Iráčani a beduíni vyslovují g: gál.

hčeské h – nikdy nesmí znít jako české ch! Na konci slova jej raději nevyslovujte vůbec.

w – se vyslovuje jako obouretné, našpulené ú, prakticky jako anglické w

 

Hláska a, á má tři varianty podle okolních hlásek:

1. jako české ,,a“ zní v sousedství hamzy, Aén a r: sa´al (zeptal se), Aálam (svět), rás (hlava)

2. v sousedství emfatických hlásek má zabarvení do ,,o“ (hanácké ,,á“)

3. v sousedství ,,českých“ souhlásek (d, t, b, n, k atd.) zní zejména na

 Západě a v Sýrii spíše jako naše ,,e, é“ – přepisujeme ä, á nebo é.


To se mi líbí – háda ji-a-žibní  
Prší
– iš-štá tSubb

Šťastnou cestu – sáfir bis-sláma 
Slunce svítí
 – is-semš sárqa

Pozdravuj ode mne… - sellem lí Aala… 
teď, nyní
 - tauwa

Pane… - ja sajjed… 
brzy
- qríb

Paní… - ja sajjda… 
později, potom
mach-chir šwejja

Slečno… - ja madmazél 
dříve, předtím
bikri šwejja

Jak se jmenujete, prosím? – š-ismik, min faDlik

Jmenuji se… - ismi…  
denně
 – kulli júm

To je můj (moje)… - hádha… 
někdy
 – sáAa sáAa

Manžel, přítel, syn – rážli, SáHbi, wildi 
stále, pořád
 - díma

Otec, manželka bábá, hádhi marti

Přítelkyně, dcera, matka – SáHibti, binti, ummi

Odkud jsi? – mnín inti

Jsem z Prahy – ána min brág

Jsem zde poprvé – ána auwil marra húni

Nikdy – ebeden 
Líbí se ti Tunisko?
 – Aažabatak Túnes

Škoda – chSára  
Tunisko je velmi krásné
 – Túnes žmíla ktír

To je mi líto allá ghálib 
Jste ženatý?
– inta mzúwež

Promiňte – sámaH-ni 
Kde je tvoje žena?
– féjn madám

Nic se nestalo – es-smáH 
Máte děti?
 – Aandek id-drári

Možná – mumkin 
Máte foto?
 – Aandek Súra

Velmi rád – madhá bijja 
Tohle je pro vás
– challí el-báqí Aandik

Mnoho štěstí – Hadh-dh saAíd

Jak se to řekne arabsky? – áš ismu hádha bil-Aarbi

Jak prosím? – š-qult, min faDlik

Nerozumím má nifhim-š

Napište mi to, prosím – mumkin tiktib-li hádha

Kdy, kdo, kde, kam – woqtáš, škún, wín, l-wín

Kde se sejdeme – wín nitláqau

Kdy - woqtáš

Hledám… - nelauwež Aala…

S dovolením - tismaH

Chtěl bychmedhá bijja…

Je velmi hezky – iT-TaqS báhi jásir

Zůstane počasí hezké? – saAma juqAud iT-TaqS báhi

Bude pršet? saAma t-Subb iš-štá

Je zima – iT-TaqS bárid

Je teplo, horko – iT-Taqs schún, schún jásir

0 – sifr 6 – sitta 12 – Thnáš 18 – thmunTáš

1 – wáHid 7 – sabAa  13 – thluTTáš 19 – tsaATáš

2 – zúz 8 – tamánja 14 – arbaATáš 20 – Aišrín

3 – thlátha 9 – tisAa 15 – chumsTáš 21 – wáHid wi Aišrín

4 – arbAa 10 – Aašra 16 – suTTáš 30 – talátýn

5– chamsa 11 – Hdáš 17sbaATáš 100 – mja

 

první- auwal čtvrtý - rábia sedmý – sábiA   desátý – Aášir

druhý – tány pátý – chámis osmý – támin

třetí – tálit šestý – sádys devátý – tásiA

 

Béžová – béž fialová – banafseú Rudá - aHmar ghámiq 

Bílá- abjaD Hnědá - bunný, asmar Růžová – bamba

Černá – iswid Modrá – azraq Stříbrná – fiDDý
Červená
– aHmar Oranžová – burtuqálí Šedá – Romádý

 

Neděle –nhár la-Hadd Čtvrtek – nhár li-chmís  Vánoce – Aíd il-mílád

Pondělí – nhár ith-thnín Pátek – nhár iž-žimAa Nový Rok – Aíd rás

Úterý – nhár ith-thlátha Sobota – nhár is-sibt il-Aám

Středa – nhár lirbAa Velikonoce – Aíd il-fiSH

 

Leden, únor – žánvi, fívri červenec, srpen – žwílja, út

Březen, duben – máris, avríl září, říjen – siptúmbir, uktúbir

Květen, červen – máj, žwán listopad, prosinec – núvimbir, disúmbir

 

Jaro, léto – rbíA, Síf  podzim, zima – chríf, štá

 

– ana my - iHna

Ty (m) – inta vy - intu

Ty (ž) – inti oni - humma

On – húwa ony - humma

Ona - híja

Mám málo času - ma Aandýš waqt

Máte dnes večer čas? - Andak waqt fil-lél

Dobré ráno. - Sabaah El Kheir.
Dobrý den. - Aslema.
Dobrý večer. - Masaa El Kheir. [masá l-chér]
Dobrou noc. - Tasbhalakir.
Na shledanou. - Bislema

centrum - west el balad
trh - il-súq

stop - Tawa´caf

Udělej dobrou cenu. - Amelí sum behi.

Ano – na-am (GH=R) 

Ne – lá  (DI, TI, NI=DY, TY, NY) 

Děkuji – šukran 

Prosím – itfaddel 
Miluji tě. - N'hebek 

Promiňte. Dovolte – sámach-ni 
Moc tě miluji
 - Inhebbek barcha 

Není zač – min ghír emzijja 
Dej mi pusu
. - Atými bussa 

Možná – mumlán
Moc mi chybíš... - Stahichtek barcha 

Dost (smlouvání) – u-fe 
Nemluvím arabsky
. - Ana mesh batkalem araby 

  

Vlevo – jisár 
já chci
– innajem 

Vpravo – jimín 
musím
– yelzemni

Líbit – ažeb 
jíst
 - yeklo 

Milovat – Habb 
jdu
 – mechi  

Čekat – estanna 
ukázat, vidět
- inchoufek

Nemám – ma aandíš 
udělat
- naamel

Peníze – filús  
zlobit se
- nitgachech

Blbec – hebil
nezlobit se - titgachich

ČR – bilád čikíja
 - ena

Čech – číki 
 
ty - inti

Jak se máš? – šnijja-Hwálik 
tvůj
 - min

Jak se jmenuješ? – áš ismek 
včera
– el-bárech

Jmenuji se … - ismi …
dnes – il-jóm

To se mi líbí – háda ji-a-gibni  
zítra
- bokra [bukra]

Kolik ti je? – qaddéš fi Aomrek 
Vítejte
. - Marhabe

Nerozumím – má hifhim-š 
Dobrý den
. - Aslema

Co je to?  áš háda / šnúwa hádga 
Dobrou noc
. - Tasbhalakir

Co je? – femmá 
Na shledanou
. – Bislema/ma-a-saláma

Co je ti? – áš bík 
Já jsem...
- Es mi...

Pojď sem – hajjá / aži 
Těší mě
. - Marfataiba

Pozor – redd bdlek 
Mám se dobře
. - Lebbes

Pardon – smeH-li 
Díky bohu
. - Hamduli

Dobře, OK – béhi , dakurdo 
Hezké sny
. - Ahlem saida

Gratuluji – mabrúk 
Hotovo
– Sáfi / chlás 

Jdi! – imši / rúH 
hezký
- tahfouna

Kde, kdo, kdy – wín, aškún, emtá
krásný, překrásný - mizyena

Dobrý den – sabách il-chér 
Tento týden
– il-usbúA da

Dobré odpoledne/večer – masá l-chér 
Kolik je hodin
– is sá-a kám

Kolik to stojí – háda bi-kám 
To je drahé
– háda gháli

 


 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

(Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(RADEK55, 14. 5. 2015 21:31)

ja sem arab a je mi 16 takze vam muzu rist arabsky co chcete

Re: (Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(maggie, 27. 11. 2015 23:19)

Dobrý den,chtěla bych se zeptat zdali by Vám dělal problém doucovat?Děkuji ozvete se mi na Email:ratlik75@centrum.cz

Re: (Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(UČIT SE ARABSKY JAZYK , 21. 12. 2015 23:05)

DOBRY DEN . MATE ZÁJEM UČIT ARABSKY JAZYK. POKUD TADY NEKDY BUDETE TAK SE MI PROSIM OZVETE NA EMAIL. samsunggalaxy774774646@gmail.com
Dekuji .

Re: (Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(Jana, 20. 8. 2016 22:06)

budeš mě učit prosím ? :) J.Zaklasnikova@seznam.cz

Re: (Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(Kalupinka, 20. 9. 2016 10:31)

Zdravím, potřebovala bych přeložit:
Sháníme vodu.
Můžeme si vodu nabrat?
Pěkný den Vám přejeme.
Ať se vám daří.
Jdeme dobře?
Máme málo peněz.
Jste moc hodní.
Jsi pěkná holčička.
Pocházíme ...
Jdeme ještě daleko.
Je tu krásně.

Díky za překlad!!!! K.

Re: Re: (Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(Kalupinka, 20. 9. 2016 10:40)

MŮJ EMAIL : dita.volhejnova@gmail.com

Re: (Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(Helena, 19. 4. 2020 1:20)

Prosím co znamená Khä prisim

Re: (Radek, 14. 5. 2015 21:31)

(VB, 13. 11. 2021 9:16)

Dobrý den Radku,
můžete mi na email b-vera@seznam.cz sdělit jak se správně napíše příjmení, které se vyslovuje Kečič?
Velmi děkuji.
Věra B.

Dotaz

(Markéta, 21. 6. 2016 13:53)

Jak se řekne arabsky "na zdraví" ? jako přípitek. děkuji

Re: Dotaz

(hana, 1. 11. 2019 16:38)

egyptsky se přípitek řekne: sahatak.

pomuzete mi?

(david, 11. 10. 2019 19:20)

mam zpravu z dzerby asi arabsky a neprelozi mi to zadny prekladac?jaky jazyk se tam pouziva?prislo mi Bi cv.co to znamena?dekuji

Doučování Arabštiny (Tuniské)

(Kamila, 5. 11. 2018 21:21)

Dobrý večer, ráda bych se naučila arabsky.

shokran

(Samira, 13. 10. 2007 12:21)

no ja sem arabka,tak je jasny,ze arabsky umim.Je nekolik druhu arabstiny,kazda je trochu jina.Hlavne ta egyptská je jiná....heh

Re: shokran

(Petra, 20. 9. 2012 23:21)

Presne tak Shokran ;)
Souhlasim s tebou <3

Re: Re: shokran

(Barbora , 10. 1. 2018 19:39)

Víte že to je "děkuji" a ne jméno? Jmenuje se Samira

jméno

(petr, 9. 6. 2016 18:42)

Dobrý den,můžete mi napsat arabsky jméno Adéla?Děkuji.

Překlad

(Alena, 27. 12. 2015 14:09)

Dobrý den, potřebovala bych prosím překlad do arabštiny-jmen a dat narození
Jana 1.11.2012
Ondřej 16.10.1996
Jestli můžete poslat na mail alena.vlckova1975@seznam.cz

Děkuju A.

Jméno Zatifa

(Klára, 1. 12. 2015 22:44)

Dobrý Den. Potřebuji vědět co znamená jméno Zatifa

lekce arabštiny

(sona, 7. 1. 2013 23:03)

jestli někdo ma zajem o arabštinu jak hovorovou nebo spisovnou muže se ozvat na tl.723189789

hledam lektora arabštiny

(maggie, 27. 11. 2015 22:10)

Prosím hledám lektora arabštiny a překladatele. je to dost naléhavé.chci se naučit arabsky je možné me kontaktovat na ratlik75@centrum.cz prosím naléhavě spěchá! děkuji M.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

následující »